supremo Andrea Della Valle is unfazed after his club's Champions League qualification chances took another blow on Sunday.
The Viola lost 3-1 away to Udinese, failing to take advantage of Genoa's slip-up against Lazio after Gian Piero Gasperini's men lost 1-0 at home. Della Valle's side are just two points behind the Grifoni with just six matches left to play. The chief is urging his side to improve for the season's final sprint as he looks onwards.
"There is still a lot to look for, there are six matches left and what ever is said from now until the end of the season is just fantasy football," Della Valle told ANSA.it.
"If the team wins then you are always good, if not, you get criticised all the time. Things didn't go well on Sunday, but we have to learn how to find a balance, and this takes time."
Fiorentina clash with Roma this weekend in what is being billed as a Champions League play-off.
PS:英文达人指教下,in what is being billed as a Champions League play-off 什么意思??谢一个先~
clash……in what is being billed as a Champions League play-off
==============================================================
我觉得可以翻译成:“一场被标记为冠军联赛资格之战的碰撞”
原帖由 kiefer777 于 2009-4-21 18:49 发表
clash……in what is being billed as a Champions League play-off
==============================================================
我觉得可以翻译成:“一场被标记为冠军联赛资格之战的碰撞”
嗯,貌似是clash in ×××,在×××当中的碰撞,只是what is being billed as a Champions League play-off不知道怎么表达才合适~