1,邓加看梅洛
Brazil coach Dunga says Fiorentina midfielder Felipe Melo remains in his plans, despite the player's five-match ban for brawling.
"Felipe Melo is a quiet boy and must remain so," said Dunga. "I regret what has happened, certain things happen in football, and the hope is that in future this won't occur again.
"Felipe and the national team suit eachother, it's there for all to see. The important thing is that he continues to do well as he has done so far with Fiorentina."
巴西主教练邓加认为梅洛还在他的计划之中,尽管梅洛有5场禁赛
“梅洛是一个安静的男孩~他也一定要保持这样的安静。我对已经发生在足球赛场的事情感到惋惜,并希望以后不会有第二次。梅洛很适合国家队,国家队也需要他---这是所有人都能感受到的,重要的是他应该在佛罗伦萨也表现的和在国家队一样好。”
2,穆图
These are the statements made on Radio Blu by Fiorentina Sports Director Pantaleo Corvino: "Our fans are not happy with last Sunday's loss against Udinese. But, as a club executive, I can say that the numbers are on our side. If a team gets 9 points out of a maximum of 12, losing against Udinese, who I consider to be one of the best Italian teams, is not a tragedy. Now there are 6 games to go until the end of the championship. We will play 4 of those games at home, therefore we still have a strong chance to qualify for next season's Champions League. That would mean we achieved something more important than the defeat against Udinese. Our midfielder Kuzmanovic was blamed for the defeat with Udinese, but we can't forget all the good things that he has done in the past. ....As regards the transfer market : I have no regrets for not signing Thiago Motta. ....Adrian Mutu? It's not up to me if there will be doubts regarding his future here. The club will have to evaluate the situation first. I am just the Sports Director and all I do is suggest transfer market strategies. Final decisions are taken by the club owner and the chairman. We still have to talk about Mutu".
科尔维诺说:“我们的球迷对上周的失利很不爽,但是还不是悲剧。我认为还有希望,我认为输掉了乌鸡对我们来说更像是从中学到了些东西。裤子上周的比赛被指责了,但是我们不能忘记他以前的贡献。对于转会市场,我不后悔没有签下莫塔,……穆图?他的前途不是我说了算。俱乐部不得不先考虑现在的处境,我只是体育总监,我所做的只是遵从转会策略。最终的决定还是老板,我们还是不得不说说穆图~”
3,小蒙理解球迷的不满 Fiorentina midfielder RiccardoMontolivo has reacted to the banner erected by angry fans in protest at the 3-1 defeat by Udinese on Sunday.
Supporters from the Curva Fiesole have made their feelings known to the players for failing to move close to the Champions League places. Montolivo understands why the fans have been left upset, but he feels the team has what it takes to turn things around against Roma this weekend.
"I can understand the sadness of the fans," Motolivo told FirenzeViola.it.
"The game was a bad one, but these players including myself have always shown great respect and professionalism for the shirt.
"All this is part of the game. The fans are annoyed like we are, and they have shown us this via the banner."
Montolivo admits the team will use the frustration as motivation to do better in their next fixture which could be a Champions League place decider when they welcome the Giallorossi.
"We will transform this criticism as an inspiration for Saturday. We will take all this into account. The team has to be united and compact because we have a decisive game awaiting us," concluded the Italian.
小蒙对球迷的不满表示理解,并且希望在周末与罗马的比赛中让一切变得美好。
他说"上场比赛是失败的,包括我在内的这些球员对自己身上的球衣表示愧疚。
这是比赛的一部分,我们也很恼火,所以球迷他们通过横幅告诉我们他们的不满时正常的。"
4,胖子很不爽球迷的过激行为
Fiorentina chief Pantaleo Corvino is upset with fans who protested at the club's HQ yesterday.
Viola supporters are angry over recent results, but Corvino rapped: “It is not right to put Fiorentina on trial now, nor would it be right at the end of the season after all that has been done over the last few years.
“The fans always want to win, but as a director I say that with nine points from our last four games the statistics are on our side.
“Look at the table, yet again we are in the thick of the race for fourth place. This is what needs to be analysed.”
胖子说:球迷总是希望赢,但是作为一个球队总监我想说后四场比赛9分就够了,形势还是在我们这一边。
5,热压那对约根森感兴趣
Fiorentina's French goalkeeper Sebastien Frey states : "Regardless of rumours in the press, my future is here at Fiorentina. I am happy here and I have a contract with the club until 2013. Now we should not even talk about the transfer market because I am focused in achieving Champions League qualification before the end of this Serie A season".
拜仁传为20M要买弗雷,因为他们的幼齿门将一直表现欠佳(我觉得这是克林斯曼的替罪羊),但是弗雷表示了对我佛的衷心,他和我佛的合同到13年(谁上次说的弗雷这赛季合同到期的!)。他虽然表示对这个赛季的一些些失望,但是还是表示会尽力争取欧冠资格。
7,我佛YY森德罗斯
Fiorentina are interested in Swiss international central defender Philippe Senderos, currently on loan at AC Milan from Arsenal. AC Milan will not sign Senderos and Arsenal is keen on selling him for 8 million Euros.
森德罗斯现在租借在AC,然后AC不想买他,而阿森纳希望8M卖掉。
8,赞帕里尼说他们的目标是第四
Palermo chairman Maurizio Zamparini has declared: "I am not concerned about Roma, I have my eyes on Fiorentina and Genoa because we can reach fourth place in the standings. If Genoa and Fiorentina will lose a couple of games, we will could still be able to compete for that position. We must always try our best to achieve the most, but we should never dramatize if we would not succeed".
他说,在我眼里罗马不是问题,我更关注热压那和佛罗伦萨,如果他们输了几场,我们就可以得到第四了。
集体鄙视中。。。。。。
9,安切洛蒂得瑟中
These are the statements made by AC Milan coach Carlo Ancelotti this evening's 5-1 win against Torino: "The important thing is that we have now have more points than Genoa and Fiorentina in the race to qualify for next season's Champions League. For us it is essential to end this season in the top three. ....Some regrets for how our season started? No, not at all, we had a lot of key players who got injured. ....For next season, I think that the team already has a solid foundation. We just need a new central defender because Maldini is going to retire at the end of the season and we are worried about Nesta and Kaladze's slow recovery from injury The end of the season will be very hard, especially the away games. But fortunately we will face Juventus at San Siro".
安切洛蒂说我们赢了,但更重要的是拉开了和热压那、佛罗伦萨的差距。赛季初我们表现不好是因为伤病,下赛季我们只需要一个好的中卫,因为我们有坚实的基础而且马队要离开,我们担心内斯塔和卡拉泽恢复太慢了,尤其是比赛密度这么大~但是幸运的是下面我们将要面对尤文。(这有什么好幸运的)